منتدى بشير التعليمي
مرحباً بكم هذة الرسالة تخبرك بانك غير مسجل في المنتدى الرجاء التسجيل
وشكراً،،،
Welcom to you this letter telling you that you are not registered in the forum please register
,thank you


يهدف للتعليم من دروس منقولة وغير منقولة . مواضيع حصرية - ردود مميزة - أعضاء مبدعين - كن ضمن النخبة . المدرب / بشير محمد كشيح
 
الرئيسيةالبوابةمكتبة الصورس .و .جبحـثالتسجيلدخول

ماشاءالله


شاطر | 
 

 عقد عمل مترجم

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
بنت لبنان
التميز العالي
التميز العالي


البلد : لبنان العلم : لبنان
عدد المساهمات : 409
نقاط : 8900
السٌّمعَة : 0
العمر : 46

بطاقة الشخصية
مبدعين ومتميزين:
50/100  (50/100)

مُساهمةموضوع: عقد عمل مترجم   الجمعة 11 فبراير 2011, 6:45 am

عقد عمل

النص العربي
English Text
عـقــد عـمــل
Employment Contract

شركة ________


_______Company

أنه في يوم ______ __/__/__14هـ الموافق __/__/__م قد تم الاتفاق بين كل من:


On this day __________ ___/__/14__H., corresponding to ___/___/___G., agreement was reached by and between:

أ ـ شركة _________، جدة، المملكة العربية السعودية والمشار إليها في هذا العقد بالطرف الأول والممثلة برئيس الشركة.


A-___________, Jeddah, K.S.A, hereinafter referred to as First Party, represented by the Company President.

ب ـ السيد/ ________ وجنسيته ______ وعنوانه _________ والمشار إليه في هذا العقد بالطرف الثاني.


B- Mr. __________, nationality ________, whose address is __________, hereinafter referred to as Second Party.

1ـ لقد وافق الطرف الأول على تشغيل الطرف الثاني بوظيفة ________ المرتبة _____ والدرجة _____ على سلم _______ ويحدد له واجباته المدير المسؤول حسب متطلبات العمل. ويوافق الطرف الثاني على إنجاز جميع الواجبات على أحسن وجه مستعملاً قدرته وخبرته لمصلحة الطرف الأول.


1- First Party agrees to employ Second Party as ________, __________ degree, ______ rank, category _________. The manager in charge shall determine his duties according to work requirements. Second Party agrees to discharge all duties in the best manner, exercising his ability and experience, for the benefit of First Party.

2ـ مدة هذا العقد _______ تبدأ من تاريخ مباشرة الطرف الثاني عمله كما يظهر في ذيل هذا العقد، وقابلة للتجديد لنفس الفترة أو لفترات أخرى. وفي حالة رغبة أحد الطرفين في عدم تجديد العقد عليه أن يخطر الطرف الآخر كتابياً قبل شهرين من تاريخ انتهاء العقد.


2- The term of this contract is _______ beginning as of the date of commencement by Second Party of his work, as indicated at the bottom hereof. The contract shall be renewable for (a) similar period(s). Should either party desire not to renew the contract, he should notify the other party in writing, two months before the expiry of the contract.

3ـ سيكون عمل الطرف الثاني في شركة الطرف الأول بجدة، المملكة العربية السعودية. وللطرف الأول الحق في أي وقت أن ينقل الطرف الثاني إلى فرع من فروع الشركة أو مجموعة الشركات حسب متطلبات العمل بصفة مؤقتة أو دائمة.


3- Second Party’s work shall be at First Party’s Company in Jeddah, KSA. First Party shall have the right at any time to transfer Second Party to any branch of he Company or groups of Companies according to work requirements, whether on a temporary or permanent basis.

4ـ يعتبر الطرف الثاني تحت التجربة لمدة ثلاثة أشهر من تاريخ مباشرته للعمل بموجب هذا العقد، ويحق للطرف الأول إنهاء هذا العقد في أي وقت أثناء تلك المدة إذا قرر الطرف الأول حسب رأيه المطلق أن الطرف الثاني لا يصلح للعمل لديه وذلك دون إعطاء إنذار مسبق أو دفع مكافأة، وفي هذه الحالة يدفع الطرف الأول تذكرة العودة إلى موطن المتعاقد.


4- Second Party shall be on a three-month probation period beginning as of commencement by Second Party of work under the contract. First Party shall have the right to terminate this contract at any time during such period if First Party decides, in his sole discretion that Second Party is not fit to work for him, without giving prior notice or paying compensation. In such case First Party shall bear the price of the return ticket to the place of recruitment.

5ـ يدفع الطرف الأول إلى الطرف الثاني مقابل خدمته راتباً شهرياً قدره (____ ريال سعودي) تدفع في نهاية كل شهر ميلادي.


5- First Party shall pay the Second Party against his service a monthly salary of SR. _____, payable at the end of every calendar month.

6-أ) يوافق الطرف الأول على تأمين السكن/بدل السكن للطرف الثاني كالتالي/ ___________ جميع مصاريف الخدمات (كهرباء، تلفون، ماء) تكون على حساب الطرف الثاني.


6- A) First Party agrees to provide accommodation/ accommodation allowance for Second Party as follows:-------------. All electricity, telephone and water bills shall be paid by Second Party.

6-ب) يدفع الطرف الأول للطرف الثاني بدل مواصلات شهري مقداره ______ ريال (ما يمثل 10% من أول مربوط المرتبة المثبت عليها العامل/الموظف).


6-B) First Party shall pay to Second Party a monthly transport allowance of SR. ________ (representing 10% of the initial salary of the appointment grade of the worker/employee.

7ـ يدفع الطرف الثاني الالتزامات المالية المتوجبة عليه للدولة من ضرائب وأية نفقات أخرى.


7- Second Party shall pay the financial obligations payable to the State in term of taxes and any other charges.

8ـ وافق الطرف الأول أن يشترك الطرف الثاني في الضمان الاجتماع ي والذي تقدمه حكومة المملكة العربية السعودية وذلك حسب النظام والتعليمات المتبعة وما قد يطرأ عليها من تعديلات، وسوف يخصم (5%) من الراتب شهرياً لتغطية مشاركة الطرف الثاني بالضمان الاجتماعي.


8- First Party agrees that Second Party shall participate in the social security provided by the government of KSA, pursuant to the applicable regulations and instructions and the possible amendments thereof. 5% of the salary shall deducted monthly, to cover Second Party’s participation in social security.

9-أ) يمنح الطرف الثاني مدة ________ يوماً إجازة سنوية، وسيرتب تاريخ الإجازة حسب متطلبات العمل وموافقة الطرفين وسيقوم مدير الشركة بعمل جدول الإجازات.


9- A) Second Party shall be given _______ day of annual vacation, the date of which to be decided according to work requirement and the consent of both parties. The Company’s Manager shall draw up the vacation schedule.

9-ب) يمنح الطرف الأول للطرف الثاني تذكرة سفر واحدة بالدرجة السياحية المخفضة وذلك كل سنة/سنتين.


9- B) First Party shall give Second Party one return economy clno air-ticket every year/two years.

10ـ يمنح الطرف الأول الطرف الثاني في بداية العقد تذكرة سفر بالطائرة بالدرجة السياحية المخفضة من _______ وإلى ______.


10- First Party shall grant Second Party at the beginning of the contract one reduced transit clno air-ticket from ________ to ________.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
بنت لبنان
التميز العالي
التميز العالي


البلد : لبنان العلم : لبنان
عدد المساهمات : 409
نقاط : 8900
السٌّمعَة : 0
العمر : 46

بطاقة الشخصية
مبدعين ومتميزين:
50/100  (50/100)

مُساهمةموضوع: رد: عقد عمل مترجم   السبت 14 مايو 2011, 8:20 pm

good
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
عقد عمل مترجم
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى بشير التعليمي :: Basheer Mohammed Kosheih's Forums :: English Language Forum-
انتقل الى: